Юстас Палецкис
Жизнь
Путешествия

Путешествие в детство и юность

Эта книга принадлежит перу литовского поэта и публициста Юстаса Палецкиса — видного общественного и государственного деятеля, Героя Социалистического Труда. Сын кузнеца, в юности печатник и плотник, затем учитель и журналист в буржуазной Литве, Палецкис приходит в ряды революционных борцов за дело народа. В течение почти 30 лет он являлся председателем Президиума Верховного Совета Литовской СССР и заместителем Председателя Президиума Верховного Совета СССР. Самые волнующие события этой большой жизни, встречи с руководителями партии и правительства, деятелями литературы и искусства, впечатления от поездок более чем в 50 стран всех континентов ярко показаны автором на широком историческом фоне.

С АТТЕСТАТОМ ЗРЕЛОСТИ

Якавичюс был своеобразной фигурой. Во времена запре­щения литовской печати он провозил через границу и тайно распространял литовские книги и газеты. После снятия за­прета стал издавать календари, пользовавшиеся большой популярностью. Эти календари были пропитаны духом ан­тиклерикализма, в них высмеивались ханжи и церковники, В таком же духе Якавичюс редактировал либеральную ан­тиклерикальную газету «Ригос науеиос» («Рижские ново­сти»), выходившую в 1909—1915 годах. Затем он открыл книжный магазин напротив католического костела и торго­вал не только календарями и книгами светского, часто анти­религиозного содержания, но и молитвенниками, четками, образами святых и другими предметами религиозного куль­та. Когда его упрекали в непоследовательности, несоответ­ствии такой торговли с его антирелигиозной деятельностью, Якавичюс отвечал:

— А разве лучше, если ко мне будут ходить только ате­исты, которых и так нет нужды агитировать? Теперь же за­ходят и верующие, покупают образок или молитвенник, ино­гда заодно приобретут и умную книжку, а то и антирелиги­озную. Ксендзы меня проклинают с амвона, изображают чуть ли не дьяволом, а человек приходит и видит, что я та­кой же, как другие люди, и уже ксендзу не верит. что знакомство с Райнисом на вечере Якавичюса было крат­ким. Он интересовался деятельностью рижских прогрессив­ных литовцев и нашего общества, вспомнил свою связь с литовцами и Литвой, говорил о поэме К. Донелайтиса «Вре­мена года», которую в студенческие годы начал переводить на латышский язык. Райнис в детстве жил неподалеку от Литвы, его мать была литовка.

Нередко встречал я Райниса и раньше. Он часто садился в трамвай, в котором я вечером ехал домой,— он тоже жил за Даугавой, в предместье Торнякалнс. После встречи на ве­чере Райнис узнавал меня, и мы не раз беседовали по до­роге. Он интересовался переводами его стихотворений на ли­товский язык, которые я помещал в журнале «Науяс жодис».

Теперь на празднование 60летия Райниса из Литвы при­была делегация профсоюза учителей во главе с депутатом сейма Б. Жигялисом. Делегация привезла папку для адреса, но не имела текста. По просьбе Жигялиса я тут же сымпро­визировал текст поздравления вольным стихом. В переводе Н. Тихонова он звучит так:

Певец!

Когда балтийцев предки разошлись,

Литовец и латыш ушел

Лишь под свое, им найденное небо,

Тогда их песни тоже разбрелись,

Язык единой силы не нашел,

А гусли их, свидетелей единства,

Могила времени сокрыла.

Певец!

Когда твоя эпоха наступила

И жаждой воли ты сердца зажег,

Пророком став свободы новой,

Народу солнце подарить ты смог,

Единства песня снова зазвучала

Литовцамбратьям в звоне струн твоих.

Слава тебе!

Этот адрес и был вручен Райнису.

Во время приезда Жигялис рассказывал о разгуле клери­кальной реакции в Литве. Изгнание прогрессивных учите­лей из школ стало систематическим, их заменяют сторонни­ками хадеков. Клерикальные организации превратили госу­дарственную казну в свою дойную корову и получают ог­ромные субсидии. Студентысоциалисты подвергаются пре­следованиям и арестам, а клерикалам выплачиваются пра­вительственные стипендии. Не прекращается  министерская


чехарда, один хадекский кабинет министров сменяется дру­гим, перетасовка министров происходит чуть ли не каждый месяц. Фактическая власть сосредоточена в руках «трикома», или триумвирата, состоящего из лидеров трех партий хадекского блока — ксендза М. Крупавичюса, ксендза А. Шмулькштиса и К. Амброзайтиса.